Зуум и зумм
Рассуждаю про написания «зуум» и «зумм». Это копия твитер-треда twitter.com/mikeozornin/status/1424681440843911170
Никак не пойму зачем и почему люди пишут Zoom по-русски как «зуум» и «зумм» (встречал у коллег оба написания). Мини-тред про то, почему меня это смущает.
Во-первых, никто так не говорит «зуум».
Никто в речи не тянет „у“ долго, все говорят не [zuːm], а [zum]. Особенно заметно при склонении («в зуме»), мне даже выговорить «зууме» [zuːmɪ] сложно.
Удвоенную „у“ ещё хоть как-то можно было бы выговорить, если бы „у“ была безударная, но под ударением это совсем анреал.
Во-вторых, никто не говорит и «зумм».
Удваивать согласные на конце в речи у нас тоже не принято: «Бонн» в речи звучит как [bon], а не [bon(ː)]. Удвоение могло бы встретиться в середине слова, как в «оловянный» [ɐɫɐˈvʲanːɨɪ̯], но и так слово «зум» не звучит.
В-третьих, в русском «зуум» и «зум» просто одно и то же.
Длина звука в русском не является фонемообразующим фактором (не является смыслоразличительной).
В этом отличие русского языка от английского, где длина звука — фонемообразующий фактор. Я предполагаю, что именно это отличие языков — корень постоянных проблем шит / шиит и бич / биич.
В-четвертых, нет никакой надобности дублировать оригинальное удвоенное написание. При обрусении слов многие удвоенные согласные теряются: «business» → «бизнес», «blogger» → «блогер». И ничего.
В-пятых, откуда берется написание «зуум» я ещё могу понять (две гласные превратились в две гласные), откуда берется «зумм» я даже представить не могу.
Хотя могу предположить, откуда взялся «зумм» — из известного романса «Вечерний зумм»:
Вечерний зумм, вечерний зумм!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал зумм в последний раз!
В-последних, «зуум» и «зумм» — просто некрасиво.
Особенно некрасив «зуум». И читать слова сложно, и удвоения мешают. Попытка помочь узнать слово, сохранив оригинальное число букв помогает, имхо, слабо.
Почему люди пишут «вообщем»? Это из той же серии.
Я не встречал, чтобы кто-то писал «зуум» или «зумм». Но если бы встретил, то прочел «уу» не как [u:], а как в аббревиатуре ГУУ, например, то есть с небольшими приступами. Вроде «Студенческая сборная ЗУУМ-МИСиС». Тем более что в английском звуки [u:] и [u] отличаются не только по долготе — это разные по месту произношения гласные, поэтому в некоторых словарях вместо [u] пишут [ʊ].